В университетском центре СПбГУ, при участии генерального консула КНР и Института Конфуция, состоялась встреча с выдающимся китайским писателем, художником, каллиграфом, деятелем культуры Фэн Цзицаем и была представлена его двуязычная книга афоризмов и живописных работ «Полет души» издательства «Гиперион». «Фэн Цзицай, или, как его называют коллеги или друзья, Большой Фэн, родился в Тяньцзине 9 февраля 1942 года. С детства он увлекался литературой, живописью и музыкой. После окончания средней школы играл в профессиональный баскетбол (рост Фэн Цзицая — 192 см), был разнорабочим, продавцом. Прошел суровую школу «культурной революции». Последний иероглиф в имени писателя «цай» означает талант. И в самом деле, Большой Фэн — внимательный, мягкосердечный, скромный человек… На сегодняшний день он член Народного Политического Консультативного Совета Китая, заместитель председателя Союза работников литературы и искусства Китая, председатель Ассоциации фольклора и искусства, председатель Китайского общества новеллы, а также директор организованного при Тяньцзиньском университете Исследовательского института искусств и литературы, носящего его имя», — написал известный китаист и переводчик Николай Алексеевич Спешнев во вступлении к недавно опубликованной в России книге Фэн Цзицая «Чудаки», по которой российский читатель смог оценить тонкий юмор и лиризм автора. Заместитель декана восточного факультета СПбГУ Алексей Анатольевич Родионов представил творчество гостя и подчеркнул уникальность книги из переводов 450 поэтических афоризмов, над которыми кропотливо работал Н. А. Спешнев (1931—2011) в течение ряда лет.
«Всё, что есть в мире, находится в книгах; все то, чего нет в мире, тоже находится в книгах», — написал Фэн Цзицай, такова его вера в великую силу искусства, в объединительное пространство культуры. Большое внимание китайский писатель уделяет русской словесности и культурным контактам с Россией. Так, вместе с Олегом Митрофановичем Бавыкиным они на автомобиле объездили центральную часть России, побывали во многих культурно-исторических музеях, в результате этого путешествия Фэн Цзицаем была создана книга очерков о нашей стране. «Что заставляет вас творить?», — был задан вопрос одним из студентов, на который писатель ответил лаконично: ответственность. Добровольна мера ответственности писателя и человека за все сущее, за каждое произнесенное слово, за мазок кисти, в этом проявляется его данное свыше «поручение», как сказал наш поэт Евгений Боратынский. В облике Фэн Цзицая есть нечто мифологическое, как мы сказали бы, былинное, он похож на героя эпоса, который творит и борется во все времена, щедро делясь с нами «мгновениями озарения», — так сам автор назвал состояние творческой радости в предисловии к книге, чьи строки — искры духовных глубин, доверенные чистой и пытливой душе: «Ветер — Роден в небе, он каждый день ваяет облака». «Ключ от замка, на который ты заперт, находится в твоих руках». «Зубцы пилы в конце концов стираются и от дерева». «Каждый иероглиф — это приятно звучащая нота. Я из них составляю различные мелодии». «Когда мыслишь, стой». «Рябь на воде — узор, который никогда не повторяется»…
Прикосновение к китайской словесной миниатюре вызывает у меня ассоциации с русской лирикой. Когда Фэн Цзицай делится сокровенными мыслями о писательском вдохновении, о истории человечества, внезапно открывающейся в ночном космосе, невольно вспоминаются строки Георгия Иванова (1894—1958), написанные о прозрении Тютчева, задумавшегося над судьбой Цицерона:
А что такое вдохновенье?
— Так… Неожиданно, слегка
Сияющее дуновенье
Божественного ветерка.
Над кипарисом в сонном парке
Взмахнет крылами Азраил —
И Тютчев пишет без помарки:
«Оратор римский говорил…»
Почувствовать глубину души Фэн Цзицая помогают его пейзажные картины, создающие медитативное единство с афоризмами, через неброские оттенки живописи проступает свет души автора, свет вечной мудрости. «Живопись — это сон, который видит литература».