Герои двух рассказов современного сербского автора Франи Петриновича – люди разных социальных кругов, разного опыта и возраста, однако у них много сродного. Первый – Сергей из рассказа «Высококвалифицированный лазатель», другой – Полковник из истории «На рубеже равновесия (бронзовый эпилог истинных легенд)», в переводах Милены Тепавчевич. Собственно, Сергею имя не очень нужно, его обычность подчеркивает, что он один из тысяч, безработный поневоле, отверженный, свободный от какого-либо занятия, а статус Николы – Полковник на пенсии – говорит о его прежнем положении, теперь он – безымянный, один из «бывших» в сегодняшней Сербии. Оба они – полутени, похожие на движущиеся предметы, неопасные и бесполезные. «Много всего они в те годы потеряли сообща. Начиная с территории и кончая смыслом». Кто они теперь, в девяностые? Изгнанники материи? Изгнанники мира? И кто же в этом виноват? Женщина смотрит телевизор и заочно ругается с телевизором и политиками, собеседник мужчин – безмолвие. «Наверняка всё было бы в порядке, если бы он знал, где ошибся». Но невозможно подлинно найти ошибку, и пути в прошлое нет. Собственно, всё это можно перенести и в Македонию, и в Болгарию, не говоря уже о России. Распад страны вызывает распад сознания.
Сергею везет один раз – мистическим образом позавидовав странной профессии «высококвалифицированного лазателя» по стеллажам за книгами, всего на семь дней он становится вылавливателем томов – «низкоквалифицированным пловцом» – из подвала библиотеки, залитого водой. Так мечты о восхождении оборачиваются преисподней, откуда надо спасать мало кому нужные книги. И Сергей, и Полковник находятся в зоне, опустошённой и раздробленной войной, и война эта не только привычная и зримая. «Господи Боже, как жить без цели?» Обманывают все – и только на Бога упование Сергея. Полковнику отведены мысли, наполненные горечью: «Остались сны в этом мире неверия и сомнения. Всё-таки не хватило сил изображать престарелого диссидента, прячущего под мышкой запрещенные книги… Герои страдают в одиночестве и помирают вовремя, в то время как негодяи готовят новые ордена». Это пространство унижения и оцепенения одновременно, общество впало в ступор. Поэтому разрываются связи между родителями, между мужем и женой. «Поколение дочерей без происхождения, поколение, которому отцы не нужны, которое не хотело и помнить о них. И он привык так жить без неё», – пишет Ф. Петринович в новелле о ветеране. «Ему нравилось сделать что-нибудь для неё. А она в основном старалась не говорить о его положении, но иногда произносила несколько слов какого-то неуловимого выжидания, пытаясь не обнаружить давно угасший блеск надежды», – это о жене Сергея. Писатель неброскими масками создает эффект присутствия, узнаваемости происходящего в провинциальном городе. Где найти выход из ситуации, как обнадёжить сердце ещё не старого человека – Сергея, и Полковника, всю жизнь посвятившего борьбе за идеалы отчизны? Мне видится некий протест, жест несмирения в образах этих двух персонажей. Он в языке писателя, пластичном, не теряющем концентрации, не отдающем идею на растворение в мире материи. Франья Петринович не ищет дежурного утешения, не пишет банальных фраз, что всё уладится со временем, он вопрошает себя, нас, героев, прототипы, готовы ли мы остаться прежними и не сломаться в новых потрясениях, несущих разобщенность, лживые обещания и распад сознания. Эти рассказы писателя наполняют не только слезы и разочарования героев. Они исполнены подлинной надежды и веры в великую силу человеческого духа.